Previous Verse
Next Verse

Shloka 643

युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा

Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya

श्रुतकीर्तेर्महाराज दृष्टवान्‌ कर्णविक्रमम्‌ । कुरुवंशी महाराज! युधिष्ठिरके घोड़े थक गये थे; अतः उन्होंने तुरंत ही श्रुतकीर्तिके रथपर आरूढ़ हो कर्णके पराक्रमको देखा

sañjaya uvāca |

śrutakīrter mahārāja dṛṣṭavān karṇavikramam |

Sañjaya dit : Ô Roi, depuis le char de Śrutakīrti, il contempla la prouesse de Karṇa. Les chevaux de Yudhiṣṭhira étant épuisés, il monta aussitôt sur le char de Śrutakīrti afin de continuer à observer et à répondre à l’avancée redoutable de Karṇa—image d’un chef qui persévère au milieu de la tension et du fardeau moral de la guerre.

श्रुतकीर्तेःof Shrutakirti
श्रुतकीर्तेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootश्रुतकीर्ति
FormMasculine, Genitive, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
दृष्टवान्saw
दृष्टवान्:
Kriya
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Masculine
कर्णविक्रमम्Karna's prowess
कर्णविक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्णविक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śrutakīrti
K
Karṇa
Y
Yudhiṣṭhira
C
chariot
H
horses