अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च
Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances
साद्रिद्रुमार्णवा भूमि: सवाताम्बुदमम्बरम् । सार्केन्दुग्रहनक्षत्रा द्यौश्व व्यक्त विघूर्णिता,पर्वत, वृक्ष और समुद्रोंसहित पृथ्वी, वायु तथा मेघोंसहित आकाश एवं सूर्य, चन्द्रमा, ग्रह और नक्षत्रोंसहित स्वर्ग स्पष्ट ही घूमते-से जान पड़े
sādridrumārṇavā bhūmiḥ savātāmbudam ambaram | sārkendugrahanakṣatrā dyauś ca vyakta-vighūrṇitā ||
Sañjaya dit : La terre—avec ses montagnes, ses arbres et ses océans—semblait chanceler ; le ciel, chargé de vents et de nuages, paraissait lui aussi tourbillonner. Même les cieux, avec le soleil et la lune, les planètes et les constellations, donnaient l’impression de tourner à vue.
संजय उवाच
When adharma and uncontrolled violence dominate, the narrative frames it as disturbing not only human society but the cosmic order itself; the ‘whirling’ of earth and heavens functions as a moral warning that actions in war carry world-shaking consequences.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that terrifying portents appear: earth, sky, and even the celestial bodies seem to spin or reel, signaling the intensity and ominous turning-point nature of the fighting in the Karṇa Parva.