कर्णेन सैन्यस्थापनं तथा नानायुद्धसमवायः
Karna Reforms the Host and Multiple Duels Converge
सीधो: पान॑ गुरुतल्पावमर्दों भ्रूणहत्या परवित्तापहार: | येषां धर्मस्तान् प्रति नास्त्यधर्म आरडट्टजान् पञ्चनदान् धिगस्तु
sīdhoḥ pānaṁ gurutalpāvamardo bhrūṇahatyā paravittāpahāraḥ | yeṣāṁ dharmas tān prati nāsty adharma ārāḍṭṭajān pañcanadān dhig astu ||
Karna dit : «Boire des enivrants, souiller le lit du maître, tuer l’embryon et dérober le bien d’autrui : envers ceux dont le “dharma” même se compose de tels actes, il n’est point question d’“adharma” lorsqu’on s’y oppose. Honte à ceux nés d’une telle infamie—ces hommes du pays des cinq rivières !»
कर्ण उवाच
The verse uses moral indictment to argue that opposing people characterized by grave transgressions is not ‘adharma’; it frames warfare as ethically justified when directed against those portrayed as fundamentally unrighteous.
In the Karna Parva battle context, Karna delivers a harsh denunciation of the opposing side (or a targeted group), listing notorious sins and concluding with a curse-like ‘shame’ directed at the Pañcanada people, as part of his rhetorical justification and provocation.