Adhyāya 36: Ghora-yuddha-varṇanam
A Clinical Description of the Intensified Engagement
शिक्षाप्रमादश्न बल॑ धृतिश्न द्रोणे महास्त्राणि च संनतिश्न । स चेदगान्मृत्युवशं महात्मा सव्वनिन्यानातुरानद्य मन्ये,'शिक्षा, सावधानी, बल, धैर्य, महान् अस्त्र और विनय--ये सभी सदगुण द्रोणाचार्यमें विद्यमान थे। वे महात्मा द्रोण भी यदि मृत्युके वशमें पड़ गये तो अन्य सब लोगोंको भी मैं मरणासन्न ही समझता हूँ
sañjaya uvāca | śikṣāpramādaś ca balaṃ dhṛtiś ca droṇe mahāstrāṇi ca saṃnatiś ca | sa ced agān mṛtyuvaśaṃ mahātmā sarvān nṛṇām āturān adya manye ||
Sañjaya dit : Instruction et discipline, vigilance, force, courage inébranlable, maîtrise des grandes armes et humilité—toutes ces vertus se trouvaient en Droṇa. Si même ce Droṇa au grand cœur est tombé sous le pouvoir de la Mort, alors aujourd’hui je tiens tous les autres hommes pour déjà frappés et proches de leur terme.
संजय उवाच
Even the most accomplished—endowed with discipline, vigilance, strength, courage, mastery of weapons, and humility—cannot escape mortality; therefore pride is futile and the calamity of war spares no one.
Sañjaya reflects on Droṇa’s fall, listing the teacher’s exemplary qualities and concluding that if such a mighty and virtuous warrior can be overcome by Death, then the rest of the combatants are likewise in grave peril.