स तद् विकृष्य भगवान् दिव्यं लोकेश्वरो धनु:
sa tad vikṛṣya bhagavān divyaṁ lokeśvaro dhanuḥ
Alors le vénérable Seigneur des mondes banda en arrière cet arc divin—signe d’une résolution souveraine et de la volonté d’imposer l’ordre du dharma au cœur même des contraintes de la guerre.
पितामह उवाच
The verse highlights decisive, disciplined action under rightful authority: when dharma must be upheld in a crisis, hesitation gives way to resolute readiness, symbolized by drawing the divine bow.
In Bhīṣma’s narration, a revered, world-sovereign figure is described as drawing back a divine bow, indicating immediate preparation for a consequential martial act within the war context.