धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा स्त्रीणां च आर्तनादः
Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and the Lament of the Palace Women
भवतां बाहुवीर्य हि समाश्रित्य मया युधि । पाण्डवेया: समाहूता युद्ध चेदं प्रवर्तितम्,“वीरो! आपलोगोंके बाहुबलका भरोसा करके मैंने युद्धके लिये पाण्डवोंको ललकारा है और यह युद्ध आरम्भ किया है
bhavatāṃ bāhuvīrya hi samāśritya mayā yudhi | pāṇḍaveyāḥ samāhūtā yuddha cedaṃ pravartitam ||
Sañjaya dit : «M’appuyant sur la force de vos bras puissants, j’ai défié sur le champ de bataille les fils de Pāṇḍu, et c’est ainsi que j’ai mis cette guerre en branle. Cette parole souligne comment la confiance dans la puissance martiale devient la cause immédiate de l’escalade du conflit, déplaçant la responsabilité de la retenue et du conseil vers l’élan de la violence.»
संजय उवाच
The verse highlights ethical causality in war: when leaders rely on sheer force and pride in martial strength, they more readily provoke opponents and trigger violence. It implicitly contrasts power-based confidence with dharmic restraint and accountability for initiating conflict.
Sanjaya reports that, trusting in the Kaurava side’s arm-strength and heroism, he (as narrator of events) describes how the Pāṇḍavas were challenged on the battlefield and how the war was thereby begun—framing the outbreak of fighting as a deliberate provocation grounded in confidence of strength.