Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अध्याय २९: कर्णस्य शल्यं प्रति शापस्मरणं च युद्धनिश्चयः | Chapter 29: Karṇa recalls curses to Śalya and declares resolve for battle

गजान्‌ गजप्रयन्तृश्च वैजयन्त्यायुधध्वजान्‌ | सादिनो<श्चांश्व पत्तींश्ष शरैनिन्यि यमक्षयम्‌

gajān gajaprayantṝṁś ca vaijayanty-āyudha-dhvajān | sādino 'śvāṁś ca pattīṁś ca śaraiḥ ninye yamākṣayam ||

Sañjaya dit : De ses flèches, il envoya au séjour de Yama les éléphants et leurs cornacs, les guerriers portant les étendards vaijayantī et les armes, ainsi que les cavaliers, les chevaux et les fantassins, les abattant dans le cours inexorable du combat.

गजान्elephants
गजान्:
Karma
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Accusative, Plural
गजप्रयन्तॄन्elephant-drivers (mahouts)
गजप्रयन्तॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootगजप्रयन्तृ
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वैजयन्त्यायुधध्वजान्those with victory-banners and weapons (standard-bearers/warriors)
वैजयन्त्यायुधध्वजान्:
Karma
TypeNoun
Rootवैजयन्त्यायुधध्वज
FormMasculine, Accusative, Plural
सादिनःhorsemen/cavalrymen
सादिनः:
Karma
TypeNoun
Rootसादिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वपत्तीन्horse-troops (mounted units)
अश्वपत्तीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वपत्ति
FormMasculine, Accusative, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
निन्येled/sent (to)
निन्ये:
TypeVerb
Rootनी
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
यमक्षयम्the abode of Yama (death)
यमक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootयमक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yama
W
war-elephants
E
elephant-drivers (mahouts)
V
vaijayantī banners/standards
W
weapons
H
horsemen
H
horses
I
infantry
A
arrows