कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्
Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words
जहार समरे प्राणान् नानाशस्त्रैरनेकथा । कोई-कोई योद्धा दूसरेके साथ उलझे हुए सैनिकसे स्वयं अपरिचित रहकर नाना प्रकारके अनेक अस्त्र-शस्त्रोंद्वारा युद्धमें उसके प्राण हर लेता था || ४० $ ।।
jahāra samare prāṇān nānāśastrair anekathā | saṃsakteṣu ca yodheṣu vartamāne ca saṅkule ||
Sañjaya dit : Dans la mêlée, les vies étaient ôtées de bien des façons par d’innombrables armes. Quand les guerriers s’étaient accrochés les uns aux autres et que le combat était devenu une confusion, tel combattant—incapable de reconnaître l’autre dans la cohue—frappait de traits et d’armes diverses, et lui arrachait la vie.
संजय उवाच
The verse highlights the moral danger of war’s confusion: when combat turns into a dense mêlée, recognition and deliberation fail, and killing becomes impersonal—showing how adharma can arise not only from intent but also from the breakdown of clarity and restraint.
Sanjaya reports that the battlefield has become tightly entangled and chaotic; amid this crush, warriors strike with many kinds of weapons and, sometimes without even recognizing the opponent, take lives in various ways.