Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

ततस्तूर्यसहस्राणि प्रावाद्यन्त महामृथे

tatas tūryasahasrāṇi prāvādyanta mahāmṛdhe

Puis, au cœur de ce grand fracas d’armes, des milliers d’instruments de guerre retentirent, redoublant le tumulte du champ de bataille et proclamant la farouche résolution des combattants tandis que le conflit se poursuivait.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततस्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
तूर्य-सहस्राणिthousands of musical instruments
तूर्य-सहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootतूर्य + सहस्र
FormNeuter, nominative, plural
प्रावाद्यन्तwere sounded/played
प्रावाद्यन्त:
TypeVerb
Rootप्र + √वद्
FormImperfect (लङ्), 3rd person, plural, parasmaipada
महामृधेin the great battle
महामृधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहामृध्
FormFeminine, locative, singular

संजय उवाच

T
tūrya (war instruments)

Educational Q&A

The verse underscores how collective signals—like martial music—can intensify human resolve and momentum in conflict; ethically, it invites reflection on how external stimuli can inflame violence and how awareness of such forces is crucial for restraint and discernment.

Sañjaya describes the battlefield atmosphere: as the great fight rages, thousands of war-instruments are sounded, amplifying the din and marking a surge in the battle’s intensity.