त्रिपुरदाह-इतिहासः
Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya
भ्रान्तमुद्भ्रान्तमाविद्धमाप्लुतं विप्लुतं सृतम् । सम्पातसमुदीर्णे च दर्शयामास संयुगे,उसने युद्धस्थलमें भ्रान्त, उदभ्रान्त, आविद्ध, आप्लुत, प्लुत, सृत, सम्पात और समुदीर्ण आदि गतियोंको दिखाया
bhrāntam udbhrāntam āviddham āplutaṁ viplutaṁ sṛtam | sampāta-samudīrṇe ca darśayāmāsa saṁyuge ||
Sañjaya dit : Au cœur de la mêlée, il déploya toutes sortes de manœuvres rapides et déroutantes : rotations et vacillements, tourbillons soudains et feintes, bonds et plongeons, élans fulgurants et charges, jusqu’à des descentes comme en plein vol et de puissantes remontées — faisant du champ de bataille un théâtre d’inlassable prouesse guerrière.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, mastery often appears as controlled deception and rapid maneuvering. It implicitly contrasts technical prowess with the larger ethical burden of battle: skill can dominate the field, yet it does not by itself resolve the moral weight of the conflict.
Sañjaya describes a warrior’s dynamic movements in combat, listing a sequence of tactical motions—circling, whirling, feinting, leaping, plunging, darting, swooping, and surging—by which he demonstrates extraordinary agility and battlefield control.