Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)

नकुलस्य तथा बाणैई्हन्यमाना चमूस्तव । व्यशीर्यत दिशो राजन्‌ वातनुन्ना इवाम्बुदा:,राजन्‌! नकुलके बाणोंसे मारी जाती हुई आपकी सेना भी हवासे उड़ाये गये बादलोंके समान सम्पूर्ण दिशाओंमें बिखर गयी

nakulasya tathā bāṇair hanyamānā camūs tava | vyaśīryata diśo rājan vātanunnā ivāmbudāḥ ||

Sañjaya dit : «Ô roi, tandis que les flèches de Nakula les abattaient, les formations de ton armée se disloquèrent et se dispersèrent en tous sens, telles des nuées déchirées et chassées par le vent.»

नकुलस्यof Nakula
नकुलस्य:
Apadana
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Genitive, Singular
तथाthus/so; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
बाणैःby arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
हन्यमानाbeing struck/killed
हन्यमाना:
TypeVerb
Rootहन्
Formशानच् (present passive participle), Passive, Feminine, Nominative, Singular
चमूःarmy
चमूः:
Karta
TypeNoun
Rootचमू
FormFeminine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormSecond, Genitive, Singular
व्यशीर्यतwas scattered/dispersed
व्यशीर्यत:
TypeVerb
Rootशॄ
Formलङ् (imperfect), आत्मनेपद, Third, Singular
दिशःdirections (all around)
दिशः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वातनुन्नाःdriven by the wind
वातनुन्नाः:
TypeAdjective
Rootवात-नुन्न
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अम्बुदाःclouds
अम्बुदाः:
Karta
TypeNoun
Rootअम्बुद
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
N
Nakula
K
Kaurava army
A
arrows
C
clouds
W
wind