कर्णार्जुनयुद्ध-प्रवृत्तिः
Renewal of the Karṇa–Arjuna Engagement at Day’s End
पुण्ड्स्यापततो नागं चलन्तमिव पर्वतम् | सहदेव: प्रयत्नास्तै्नाराचैरहनत् त्रिभि:,दूसरी ओर पुण्ड्रराज आक्रमण कर रहे थे। उनका हाथी चलते-फिरते पर्वतके समान जान पड़ता था। सहदेवने प्रयत्नपूर्वक चलाये हुए तीन नाराचोंद्वारा उसे घायल कर दिया
puṇḍrasyāpatato nāgaṃ calantam iva parvatam | sahadevaḥ prayatnās tair nārācair ahanat tribhiḥ ||
Sañjaya dit : De l’autre côté, le roi de Puṇḍra chargeait ; son éléphant de guerre semblait une montagne en marche. Sahadeva, s’appliquant avec une attention tendue, le blessa de trois flèches nārāca, brisant l’élan de l’assaut au cœur de la juste fureur de la bataille.
संजय उवाच
In the battlefield setting, the verse highlights kṣatriya-dharma expressed as disciplined effort and timely action: Sahadeva meets a formidable threat (the charging war-elephant) not with panic but with focused, measured force.
The king of Puṇḍra advances in attack with his war-elephant, described as a moving mountain. Sahadeva counters by shooting three nārāca arrows with deliberate effort, wounding the elephant and blunting the charge.