Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 17 — गजयुद्ध-वृत्तान्तः, सहदेव-दुःशासन-संघर्षः, नकुल-कर्ण-समागमः

Elephant-battle account; Sahadeva–Duhshasana clash; Nakula–Karna encounter

स मागधानां प्रवरो$ड्कुशग्रहे ग्रहेडप्रसह्ो विकचो यथा ग्रह: । सपत्नसेनां प्रममाथ दारुणो महीं समग्रां विकचो यथा ग्रह:

sa māgadhānāṁ pravaro 'ṅkuśagrahe grahe 'prasaho vikaco yathā grahaḥ | sapatnasenāṁ pramamātha dāruṇo mahīṁ samagrāṁ vikaco yathā grahaḥ ||

Sañjaya dit : Daṇḍadhāra, le plus éminent des guerriers de Magadha, tenant l’aiguillon à éléphant, n’avait pas d’égal dans le combat sur éléphant. Tel un comète flamboyante parmi les astres, son élan était irrésistible ; ainsi son assaut était insoutenable pour l’ennemi. Et comme une comète de mauvais augure qui apporte le malheur à toute la terre, ce héros redoutable broya là l’armée adverse tout entière.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मागधानाम्of the Magadhas
मागधानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमागध
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रवरःthe foremost
प्रवरः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवर
FormMasculine, Nominative, Singular
अङ्कुशग्रहेin (the act of) holding the goad
अङ्कुशग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअङ्कुश-ग्रह
FormMasculine, Locative, Singular
ग्रहैःwith (his) grips/holds
ग्रहैः:
Karana
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Instrumental, Plural
अप्रसहःirresistible
अप्रसहः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-प्रसह
FormMasculine, Nominative, Singular
विकचःfully manifest / blazing
विकचः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकच
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, like
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
ग्रहःa planet/comet (graha)
ग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
सपत्नसेनाम्the enemy army
सपत्नसेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसपत्न-सेना
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रममाथcrushed, churned up, shattered
प्रममाथ:
Karta
TypeVerb
Rootमथ्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
दारुणःterrible, fierce
दारुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootदारुण
FormMasculine, Nominative, Singular
महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
समग्राम्entire, whole
समग्राम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमग्र
FormFeminine, Accusative, Singular
विकचःfully manifest / blazing
विकचः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकच
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, like
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
ग्रहःa planet/comet (graha)
ग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Magadha (Māgadha warriors)
A
aṅkuśa (elephant-goad)
G
graha (planet/comet imagery)
E
enemy army (sapatna-senā)
E
earth (mahī)

Educational Q&A

The verse highlights how overwhelming power in war can become like a cosmic portent—irresistible and broadly harmful—suggesting an ethical tension in kṣatriya valor: prowess may be admirable, yet its unchecked force brings collective suffering.

Sañjaya describes a foremost Magadhan warrior, expert in elephant-fighting and holding an elephant-goad, who attacks with comet-like irresistibility and devastates the opposing army, likened to a calamity-bringing comet affecting the whole earth.