दुःशासननिग्रहः—द्रोणधृष्टद्युम्नयुद्धप्रसङ्गः
Rebuke of Duḥśāsana; Context of the Droṇa–Dhṛṣṭadyumna Combat
विराटश्न महाराज तावुभौ समरे स्थितौ । पराकान्तौ पराक्रम्य योधयामास सानुगौ,महाराज! राजा विराटने भी समरभूमिमें अनुचरोंसहित खड़े हुए उन दोनों पराक्रमी वीरोंके साथ पराक्रमपूर्वक युद्ध किया
sañjaya uvāca | virāṭaś ca mahārāja tāv ubhau samare sthitau | parākrāntau parākramya yodhayāmāsa sānugau ||
Sañjaya dit : Ô grand roi, Virāṭa aussi, demeurant ferme dans la bataille, combattit avec une vaillance entière ces deux puissants guerriers, les affrontant avec vigueur tandis que ses gens l’appuyaient.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma: steadfastness in battle and the disciplined use of courage. Valor is portrayed as a duty-bound response to protect one’s side and uphold responsibility, not merely as aggression.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that King Virāṭa, supported by his attendants, stands on the battlefield and engages two powerful opposing warriors, fighting them with determined prowess.