दुःशासननिग्रहः—द्रोणधृष्टद्युम्नयुद्धप्रसङ्गः
Rebuke of Duḥśāsana; Context of the Droṇa–Dhṛṣṭadyumna Combat
भारद्वाजं समासाद्य व्यूहस्य प्रमुखे स्थितम् । अयोधयन् रणे पार्था द्रोणानीकं॑ बिभित्सव:,व्यूहके द्वारपर खड़े हुए द्रोणाचार्यके पास आकर पाण्डवगण उनकी सेनाके व्यूहका भेदन करनेकी इच्छासे रणक्षेत्रमें उनके साथ युद्ध करने लगे
Bhāradvājaṃ samāsādya vyūhasya pramukhe sthitam | ayodhayan raṇe pārthā droṇānīkaṃ bibhitsavaḥ ||
Sañjaya dit : S’approchant du fils de Bhāradvāja (Droṇa), posté à l’avant même de la formation, les fils de Pṛthā l’engagèrent au combat sur le champ de bataille, résolus à briser l’armée de Droṇa et à percer le dispositif.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ethic of confronting the foremost commander directly and the strategic imperative of breaking an enemy formation (vyūha-bheda). It frames courage and tactical intent within the larger dharmic burden of war.
Sañjaya reports that the Pāṇḍavas advance to where Droṇa stands at the head of the formation and begin fighting him, aiming to rupture Droṇa’s battle-array and force a passage through his forces.