Droṇa-parva Adhyāya 96: Sātyaki’s Line-Penetration, Encirclement, and Advance toward Arjuna
देवा ऊचु: प्रमर्दितानां वृत्रेण देवानां देवसत्तम | गतिर्भव सुरश्रेष्ठ त्राहि नो महतो भयात्
devā ūcuḥ: pramarditānāṁ vṛtreṇa devānāṁ devasattama | gatir bhava suraśreṣṭha trāhi no mahato bhayāt ||
Les dieux dirent : « Ô le meilleur des dieux ! Les dieux ont été écrasés par Vṛtra. Sois notre refuge, ô le plus éminent des Suras ; sauve-nous de cette grande peur. »
संजय उवाच
When overwhelmed by danger, one should seek rightful refuge and protection from a higher, capable authority; the verse models humility and collective responsibility through a direct plea for rescue from fear.
The gods, having been overpowered by Vṛtra, address a supreme deity as their last refuge, imploring him to protect them and deliver them from a great threat.