Droṇa-parva Adhyāya 96: Sātyaki’s Line-Penetration, Encirclement, and Advance toward Arjuna
यदि त्वां सासुरसुरा: सयक्षोरगराक्षसा: | योधयन्ति त्रयो लोका: सनरा नास्ति ते भयम्,यदि मनुष्योंसहित देवता, असुर, यक्ष, नाग, राक्षस तथा तीनों लोकके प्राणी तुमसे युद्ध करते हों तो भी आज तुम्हें कोई भय नहीं होगा
yadi tvāṃ sāsurasurāḥ sayakṣoragarākṣasāḥ | yodhayanti trayo lokāḥ sanarā nāsti te bhayam ||
Duryodhana dit : «Quand bien même les trois mondes — avec les hommes — et aussi les dieux et les asuras, les yakṣas, les nāgas et les rākṣasas te feraient la guerre, aujourd’hui pourtant il n’y aura point de crainte pour toi.»
दुर्योधन उवाच
The verse highlights the use of fearless resolve as a battlefield virtue, expressed through deliberate hyperbole: even cosmic forces cannot intimidate the addressed warrior. Ethically, it shows how leaders motivate through confidence and grand imagery, though such rhetoric can also serve an unrighteous cause depending on the wider narrative.
In the Drona Parva’s intense battle setting, Duryodhana addresses a key fighter on his side, assuring him that even if beings from all three worlds—gods, asuras, yakshas, nāgas, rakshasas, and humans—were to oppose him, he should feel no fear.