Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents

शरैश्ष॒ शतशो विद्धास्ते संघा गिरिचारिण: । प्राद्रवन्त रणे भीता गिरिगह्वदरवासिन:,उस समय पर्वतोंपर विचरने और पर्वतीय कन्दराओंमें निवास करनेवाले सैकड़ों म्लेच्छ-संघ अर्जुनके बाणोंसे विद्ध एवं भयभीत हो रणभूमिसे भागने लगे

śaraiḥ śataśo viddhās te saṅghā giricāriṇaḥ | prādravanta raṇe bhītā girigahvaravāsinaḥ ||

Sañjaya dit : Percés par centaines par les flèches d’Arjuna, ces groupes de combattants errant dans les montagnes—habitants des grottes et des ravins—furent saisis de peur et s’enfuirent du champ de bataille.

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
शतशःby hundreds; in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
विद्धाःpierced, wounded
विद्धाः:
TypeAdjective
Rootविद् (विध्) / व्यध्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
संघाःgroups, bands
संघाः:
Karta
TypeNoun
Rootसंघ
FormMasculine, Nominative, Plural
गिरिचारिणःmountain-roaming
गिरिचारिणः:
TypeAdjective
Rootगिरिचारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राद्रवन्तran away, fled
प्राद्रवन्त:
TypeVerb
Rootद्रु (द्रव्)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
भीताःafraid
भीताः:
TypeAdjective
Rootभी (भि)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
गिरिगह्वरदवासिनःdwelling in mountain-caves/clefts
गिरिगह्वरदवासिनः:
TypeAdjective
Rootगिरि-गह्वर-वासिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
B
battlefield (raṇa)
M
mountains (giri)
C
caves/ravines (gahvara)

Educational Q&A

The verse highlights a recurring ethical reality of war: when violence becomes overwhelming, fear can dissolve collective resolve, leading groups to abandon the fight. It implicitly contrasts steadfastness in one’s duty with panic-driven flight.

Sañjaya reports that mountain-dwelling bands (described as roaming the hills and living in caves) are struck repeatedly by Arjuna’s arrows and, terrified, flee from the battlefield.