Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
तेषामपि ससर्जाशु शरवृष्टिं धनंजय: । सृष्टिस्तथाविधा हवासीच्छलभानामिवायति:,तब अर्जुनने उनके ऊपर भी तुरंत बाणोंकी वर्षा प्रारम्भ की। उनकी वह बाण-वृष्टि टिड्डी-दलोंकी सृष्टि-सी प्रतीत होती थी
teṣām api sasarjāśu śaravṛṣṭiṁ dhanañjayaḥ | sṛṣṭis tathāvidhā hy āsīc chalabhānām ivāyatiḥ ||
Sañjaya dit : Arjuna (Dhanañjaya) aussitôt lâcha sur eux une pluie de flèches. Cette décharge de traits semblait l’irruption de nuées de sauterelles—accablante par le nombre et la puissance.
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic within kṣatriya-dharma: when faced with an aggressive assault, a warrior must respond swiftly and decisively to protect allies. The locust-swarm simile underscores the overwhelming scale of force that can arise when conflict escalates.
Sañjaya narrates that Arjuna immediately counters the opposing side by releasing a dense shower of arrows. The missile-stream is described as resembling the advancing mass of locusts, emphasizing its sheer multitude and unstoppable momentum.