द्रोणपर्व — अध्याय ९०: हार्दिक्यस्य पराक्रमः
Kṛtavarmā’s Stand against the Pāṇḍavas
मृगाश्न घोरसंनादा: शिवाश्लाशिवदर्शना: । दक्षिणेन प्रयातानामस्माकं प्राणदंस्तथा,और जब हमलोग आगे बढ़ने लगे, तब भयंकर शब्द करनेवाले पशु और अशुभ दर्शनवाले सियार हमारे दाहिने आकर कोलाहल करने लगे
mṛgāś ca ghorasaṃnādāḥ śivāś cāśivadārśanāḥ | dakṣiṇena prayātānām asmākaṃ prāṇadaṃs tathā ||
Sañjaya dit : Lorsque nos troupes commencèrent à avancer, les bêtes poussèrent des cris terribles, et des chacals—de mauvais augure—apparurent sur notre droite et hurlèrent, comme pour mordre jusqu’à notre souffle vital. Ce signe fut un avertissement moral et stratégique : quand la violence s’apprête à s’intensifier, la nature elle-même semble protester, annonçant la ruine qu’une guerre menée par l’adharma apporte à ceux qui la poursuivent.
संजय उवाच
The verse highlights the epic motif that moral disorder (adharma) in war is mirrored by ominous signs in nature. Such portents function as ethical warnings: when one advances toward destructive action, consequences—fear, loss, and ruin—are already intimated.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that as their side moved forward, terrifying cries of beasts and the howling of jackals appeared on the right, an inauspicious omen suggesting danger and impending calamity for the advancing troops.