Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

द्रोणपर्व — अध्याय ९०: हार्दिक्यस्य पराक्रमः

Kṛtavarmā’s Stand against the Pāṇḍavas

अभिहारयत्सु शनकैर्भरतेषु युयुत्सुषु । रौद्रे मुहूर्तो सम्प्राप्ते सब्यसाची व्यदृश्यत,संजय कहते हैं--आर्य! जब इस प्रकार कौरव-सेनाओंकी व्यूह-रचना हो गयी, युद्धके लिये उत्सुक सैनिक कोलाहल करने लगे, नगाड़े पीटे जाने लगे, मृदंग बजने लगे, सैनिकोंकी गर्जनाके साथ-साथ रणवाद्योंकी तुमुल ध्वनि फैलने लगी, शंख फूँके जाने लगे, रोमांचकारी शब्द गूँजने लगा और युद्धके इच्छुक भरतवंशी वीर जब कवच धारण करके धीरे-धीरे प्रहारके लिये उद्यत होने लगे, उस समय उग्र मुहूर्त आनेपर युद्धभूमिमें सव्यसाची अर्जुन दिखायी दिये

sañjaya uvāca | abhihārayatsu śanakaiḥ bharateṣu yuyutsuṣu | raudre muhūrto samprāpte savyasācī vyadṛśyata ||

Sañjaya dit : Lorsque les guerriers Bhārata, avides de combattre, avançaient lentement dans leur ordre martial, et lorsque l’instant farouche et de mauvais augure fut venu, Savyasācī (Arjuna) se montra sur le champ de bataille—apparaissant au milieu du tumulte montant, signe du poids éthique de la guerre : mouvement discipliné, préparation à la violence, et pressentiment du carnage imminent.

अभिहारयत्सुwhile (they) were causing to be brought/while beating (drums etc.)
अभिहारयत्सु:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअभि-हृ (प्रेरणे) / अभिहारयत् (प्र.पुं. कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, plural
सुindeed/also (emphatic particle)
सु:
TypeIndeclinable
Rootसु
शनकैःslowly, gradually
शनकैः:
TypeIndeclinable
Rootशनक (अव्यय-प्रातिपदिक)
भरतेषुamong the Bharatas (Bharata warriors)
भरतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरत
Formmasculine, locative, plural
युयुत्सुषुeager to fight
युयुत्सुषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयुयुत्सु (युध् + सन्; desiderative adjective)
Formmasculine, locative, plural
रौद्रेin the fierce (time/phase)
रौद्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरौद्र
Formmasculine/neuter, locative, singular
मुहूर्तेat the moment/auspicious time
मुहूर्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
Formmasculine, locative, singular
सम्प्राप्तेhaving arrived/when (it) had come
सम्प्राप्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (क्त; सम्प्राप्त)
Formmasculine, locative, singular
सव्यसाचीSavyasācin (Arjuna, ambidextrous archer)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
व्यदृश्यतwas seen/appeared
व्यदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश् (लङ्; व्य- + दृश्)
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, ātmanepada/passive sense

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Savyasācī (Arjuna)
B
Bharatas (Kuru warriors)
M
muhūrta (time-moment)

Educational Q&A

The verse underscores the moral weight of war: even when warriors are eager and disciplined, the arrival of a 'raudra muhūrta' frames battle as a grave, ominous turning-point where skill (Arjuna) must operate within the larger demands of kṣatriya-dharma and the consequences of violence.

As the Kuru/Bharata fighters, ready for combat, advance slowly in formation, the fierce moment for engagement arrives; at that juncture Arjuna—called Savyasācī—becomes visible on the battlefield, signaling the imminent clash.