Sātyaki’s Assurance and the Protection of Dharmarāja (सात्यकिवचनम्—धर्मराजरक्षणविचारः)
त॑ं तु लोकवरः पुंसां किरीटी हेमवर्मभृत् । चापबाणधरो वाहूं प्रदक्षिणमवर्तत,तब पुरुषोंमें श्रेष्ठ लोकप्रवर अर्जुनने सोनेके कवच और किरीट धारण करके धनुष- बाण लेकर उस रथकी परिक्रमा की
taṁ tu lokavaraḥ puṁsāṁ kirīṭī hemavarmabhṛt | cāpabāṇadharo vāhūṁ pradakṣiṇam avartata ||
Sañjaya dit : Alors Arjuna—le plus éminent des hommes, le héros au diadème—revêtu d’une armure d’or et portant arc et flèches, fit la circumambulation du char en signe de révérence.
संजय उवाच
Even in warfare, righteous action is marked by self-control and reverence: Arjuna’s pradakṣiṇā reflects disciplined intent and respect for duty, not reckless violence.
Sanjaya describes Arjuna, fully armed and adorned, making a respectful clockwise circuit around the chariot—an auspicious, reverential gesture before engaging in the next martial action.