Yudhiṣṭhira–Droṇa Saṃgrāma
Engagement and Countermeasures
सुवर्णके समान जिनका रंग है, जो सुवर्णमय कवच धारण करते हैं, उन आप भक्तवत्सल भगवानको मेरा नित्य नमस्कार है। प्रभो! हमारा अभीष्ट वर सिद्ध हो ।। संजय उवाच एवं स्तुत्वा महादेवं वासुदेव: सहार्जुन: । प्रसादयामास भवं तदा ह्[स्त्रोपलब्धये,संजय कहते हैं--इस प्रकार महादेवजीकी स्तुति करके उस समय अर्जुनसहित भगवान् श्रीकृष्णने पाशुपतास्त्रकी प्राप्तिके लिये भगवान् शंकरको प्रसन्न किया
sañjaya uvāca | evaṃ stutvā mahādevaṃ vāsudevaḥ sahārjunaḥ | prasādayāmāsa bhavaṃ tadā hy astropalabdhaye ||
Sañjaya dit : Ayant ainsi loué Mahādeva, Vāsudeva—avec Arjuna—chercha alors à obtenir la faveur de Bhava (Śiva) afin de recevoir l’arme divine. L’épisode inscrit la quête de puissance dans la dévotion et la discipline : même dans l’urgence de la guerre, les moyens les plus élevés sont la révérence, la maîtrise de soi et la demande légitime de force auprès d’une source digne, plutôt que la seule violence ou l’orgueil.
संजय उवाच
Even when seeking extraordinary power for a righteous cause, one must approach it through devotion, humility, and proper authorization. The verse emphasizes that divine strength is not seized by ego but received through reverent alignment with dharma and the deity’s grace.
Sanjaya narrates that Kṛṣṇa (Vāsudeva), along with Arjuna, praises and propitiates Śiva (Mahadeva/Bhava) with the aim of obtaining a powerful divine weapon (astra), traditionally understood in this context as the Pāśupata.