Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Yudhiṣṭhira–Droṇa Saṃgrāma

Engagement and Countermeasures

कुमारगुरवे तुभ्यं नीलग्रीवाय वेधसे । पिनाकिने हविष्याय सत्याय विभवे सदा,प्रभो! आप कुमार कार्तिकेयके पिता, कण्ठमें नील चिह्न धारण करनेवाले, लोकस्रष्टा, पिनाकधारी, हविष्यके अधिकारी, सत्यस्वरूप और सर्वत्र व्यापक हैं, आपको सदैव नमस्कार है

kumāragurave tubhyaṃ nīlagrīvāya vedhase | pinākine haviṣyāya satyāya vibhave sadā prabho ||

Sañjaya dit : «Ô Seigneur, je me prosterne devant toi à jamais — maître de Kumāra (Kārttikeya), Toi à la gorge bleue ; ordonnateur et créateur du cosmos ; porteur de l’arc Pināka ; digne récipiendaire des oblations sacrificielles ; incarnation de la Vérité et puissance qui pénètre tout. Que ta présence souveraine protège et soutienne ce qui est juste.»

कुमारगुरवेto the teacher of Kumāra (Skanda)
कुमारगुरवे:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुमारगुरु
FormMasculine, Dative, Singular
तुभ्यंto you
तुभ्यं:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
नीलग्रीवायto the blue-necked one
नीलग्रीवाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootनीलग्रीव
FormMasculine, Dative, Singular
वेधसेto the creator/ordainer
वेधसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootवेधस्
FormMasculine, Dative, Singular
पिनाकिनेto the bearer of Pināka (bow)
पिनाकिने:
Sampradana
TypeNoun
Rootपिनाकिन्
FormMasculine, Dative, Singular
हविष्यायto (him who is) the oblation / worthy of oblations
हविष्याय:
Sampradana
TypeNoun
Rootहविष्य
FormNeuter, Dative, Singular
सत्यायto the Truth / the true one
सत्याय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Dative, Singular
विभवेto the mighty one / to the all-pervading lord (by power)
विभवे:
Sampradana
TypeNoun
Rootविभव
FormMasculine, Dative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
Formtrue
प्रभोO Lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śiva (Nīlagrīva, Pinākin, Vedhas)
K
Kumāra (Kārttikeya/Skanda)
P
Pināka (Śiva’s bow)
H
Havis (sacrificial oblation)

Educational Q&A

In the midst of war and uncertainty, the verse models turning to the highest principle—Śiva as Truth (satya) and cosmic order (vedhas)—through reverent remembrance. Ethically, it suggests that strength and victory are secondary to alignment with truth, rightful worship, and the sustaining order of dharma.

Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, utters a devotional salutation (stuti) to Śiva, invoking multiple epithets—teacher of Kārttikeya, blue-throated, bearer of Pināka, receiver of offerings—seeking divine support and auspiciousness amid the intense battles of the Droṇa Parva.