Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Yudhiṣṭhira–Droṇa Saṃgrāma

Engagement and Countermeasures

कुबेरस्य विहारे च नलिनीं पद्मभूषिताम्‌ । सरिच्छेष्ठां च तां गड्जां वीक्षमाणो बहूदकाम्‌,इसके बाद उन्होंने कुबेरके उद्यानमें कमलोंसे विभूषित सरोवर तथा अगाध जलराशिसे भरी हुई सरिताओंमें श्रेष्ठ गंगाका अवलोकन किया

sañjaya uvāca | kuberasya vihāre ca nalinīṁ padmabhūṣitām | saricchreṣṭhāṁ ca tāṁ gaṅgāṁ vīkṣamāṇo bahūdakām ||

Sañjaya dit : Il contempla alors, dans le jardin de plaisance de Kubera, un lac paré de lotus, et porta aussi son regard sur la Gaṅgā—la première des rivières—riche d’eaux profondes et abondantes. La scène marque un bref détour de l’esprit, loin de la rudesse de la guerre, vers des paysages sacrés et de bon augure, qui évoquent pureté, prospérité et maîtrise de soi.

कुबेरस्यof Kubera
कुबेरस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकुबेर
FormMasculine, Genitive, Singular
विहारेin the pleasure-garden/park
विहारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविहार
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नलिनीम्the lotus-lake
नलिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनलिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
पद्मभूषिताम्adorned with lotuses
पद्मभूषिताम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootपद्म-भूषित
FormFeminine, Accusative, Singular
सरित्-श्रेष्ठाम्the best among rivers
सरित्-श्रेष्ठाम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसरित्-श्रेष्ठ
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ताम्that (river)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
गङ्गाम्Ganga
गङ्गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Accusative, Singular
वीक्षमाणःseeing/observing
वीक्षमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootवीक्ष्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
बहु-उदकाम्abounding in water
बहु-उदकाम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootबहु-उदक
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kubera
K
Kubera’s garden (vihāra)
N
Nalinī (lotus-lake)
P
Padma (lotus)
G
Gaṅgā

Educational Q&A

Even amid a war narrative, the text pauses to highlight sacred and auspicious sights—Kubera’s garden, lotus-lakes, and the Gaṅgā—suggesting the ethical value of purity, self-restraint, and remembrance of higher ideals beyond violence and ambition.

Sañjaya narrates that the person being described (contextually, a warrior/hero on a journey) observes Kubera’s pleasure-garden, a lotus-adorned lake called Nalinī, and then the Gaṅgā, portrayed as the foremost river, full of abundant waters.