Kṛṣṇopadeśa and Duryodhana’s Challenge
Droṇa-parva, Adhyāya 77
मावमंस्था ममास्त्राणि मावमंस्था भनुर्दढम् | मावमंस्था बल बाद्वोर्मावमंस्था धनंजयम्,प्रभो! आप मेरे अस्त्रोंका अनादर न करें। मेरे इस सुदृढ़ धनुषकी अवहेलना न करें। इन दोनों भुजाओंके बलका तिरस्कार न करें और अपने इस सखा धनंजयका अपमान न करें
arjuna uvāca | māvamam̐sthā mama astrāṇi māvamam̐sthā dhanuḥ dṛḍham | māvamam̐sthā balaṃ bāhvor māvamam̐sthā dhanañjayam, prabho ||
Arjuna dit : «Ô seigneur, ne dédaigne pas mes armes ; ne méprise pas cet arc, ferme et puissant. Ne tourne pas en dérision la force de ces deux bras, et n’insulte pas ton compagnon Dhanañjaya.»
अजुन उवाच
The verse cautions against contempt and overconfidence in conflict. Ethically, a warrior should recognize the opponent’s capability and maintain honor; to belittle another’s strength is both imprudent and a breach of martial decorum.
In the midst of the Drona Parva battle, Arjuna addresses an adversary (or a challenging figure) and asserts his prowess—his weapons, bow, and arm-strength—demanding respect and warning against underestimating him as Dhanañjaya.