Kṛṣṇopadeśa and Duryodhana’s Challenge
Droṇa-parva, Adhyāya 77
सर्वक्षीरान्नभोक्तारं पापाचारं रणाजिरे | मया सराजकं बाणैभिन्न द्रक्ष्यसि सैन्धवम्,सदा सब प्रकारसे दूध-भात खानेवाले पापाचारी जयद्रथको रणांगणमें आप राजाओंसहित मेरे बाणोंद्वारा विदीर्ण हुआ देखेंगे
arjuna uvāca | sarvakṣīrānna-bhoktāraṁ pāpācāraṁ raṇājire | mayā sa-rājakaṁ bāṇair bhinnaṁ drakṣyasi saindhavam ||
Arjuna dit : «Sur le champ de bataille, tu verras Jayadratha — ce pécheur, toujours adonné au lait et au riz — mis en pièces par mes flèches, avec les rois qui le soutiennent.»
अजुन उवाच
The verse frames war as a moral arena where adharma (sinful conduct) brings consequences: wrongdoing cannot be protected by status or allies, and a warrior’s vowed duty is presented as an instrument of justice.
Arjuna declares his resolve that Jayadratha (the Sindhu prince), described as of sinful conduct, will be seen on the battlefield pierced and torn by Arjuna’s arrows, even if surrounded by allied kings—continuing Arjuna’s pursuit to punish him.