Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

द्रोण–धृष्टद्युम्नयुद्धवर्णनम्

Drona–Dhrishtadyumna Battle Description

सप्तद्वीपां वसुमतीं मारीचो<वगृह्नत द्विज: । राम॑ प्रोवाच निर्गच्छ वसुधातो ममाज्ञया,ब्रह्मर्षि कश्यपने जब सातों द्वीपोंसे युक्त यह पृथ्वी दानमें ले ली, तब उन्होंने परशुरामजीसे कहा--“अब तू मेरी आज्ञासे इस पृथ्वीसे निकल जाओ” (और कहीं अन्यत्र जाकर रहो)

saptadvīpāṃ vasumatīṃ mārīco ’vagṛhṇat dvijaḥ | rāmaṃ provāca nirgaccha vasudhāto mamājñayā ||

Nārada dit : Le brahmane Mārīca prit possession de la terre, pourvue des sept continents, comme d’un don. Puis il s’adressa à Rāma (Paraśurāma) : « Par mon ordre, quitte cette terre. » Cet épisode souligne la force morale d’un don dûment accordé et l’obligation—même pour les plus puissants—de respecter la propriété légitime et l’autorité conforme au droit et au dharma.

सप्तद्वीपाम्having seven islands/continents
सप्तद्वीपाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसप्तद्वीपा
FormFeminine, Accusative, Singular
वसुमतीम्the earth
वसुमतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुमती
FormFeminine, Accusative, Singular
मारीचःMarīca (a sage)
मारीचः:
Karta
TypeNoun
Rootमारीच
FormMasculine, Nominative, Singular
अवगृह्णत्accepted/took (as a gift)
अवगृह्णत्:
TypeVerb
Rootअव-ग्रह्
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada
द्विजःthe twice-born (brahmin)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Singular
रामम्Rāma (Paraśurāma)
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
TypeVerb
Rootप्र-उच्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
निर्गच्छgo out/depart
निर्गच्छ:
TypeVerb
Rootनिर्-गम्
FormImperative (Loṭ), Second, Singular, Parasmaipada
वसुधातःfrom the earth
वसुधातः:
Apadana
TypeNoun
Rootवसुधा
FormFeminine, Ablative, Singular
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormFirst, Genitive, Singular
आज्ञयाby (my) command
आज्ञया:
Karana
TypeNoun
Rootआज्ञा
FormFeminine, Instrumental, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
M
Mārīca
R
Rāma (Paraśurāma)
V
Vasumatī (Earth)
S
Saptadvīpa (seven continents)

Educational Q&A

The verse highlights dāna-dharma and social-legal ethics: once a gift is properly given and accepted, its ownership is to be respected; even a powerful figure should yield to rightful authority and withdraw without clinging.

Nārada recounts that the brahmin Mārīca received (and thus held) the earth with its seven dvīpas as a gift, and then ordered Rāma (Paraśurāma) to leave the earth, implying Rāma’s compliance with the new rightful claim.