द्रोणपर्व अध्याय ६७ — अर्जुनस्य प्रवेशः, श्रुतायुध-वधः, सुदक्षिण-वधः
Arjuna’s advance; deaths of Śrutāyudha and Sudakṣiṇa
सूप॑ं भूयिष्ठमश्री ध्वं नाद्य मासं यथा पुरा । वहाँ विशुद्ध मणिमय कुण्डल धारण किये रसोइये पुकार-पुकारकर कहते थे, आपलोग खूब दाल और कढ़ी खाइये। यह आज जैसी स्वादिष्ट बनी है, वैसी पहले एक महीनेतक नहीं बनी थी
sūpaṁ bhūyiṣṭham aśrīdhvaṁ nādya māsaṁ yathā purā |
Nārada dit : «Mangez largement de la soupe ; ne vous retenez pas. Une préparation aussi savoureuse qu’aujourd’hui n’a pas été faite depuis un mois entier, comme on le faisait jadis.»
नारद उवाच
The verse highlights how abundance and taste can become instruments of persuasion: the call to eat freely suggests the ethical need for restraint and awareness, since pleasure and hospitality may also function as subtle inducements that cloud judgment.
Narada reports or voices a scene in which attendants encourage people to eat generously, praising the exceptional tastiness of the soup as something not achieved for a month—creating an atmosphere of indulgent feasting and eager invitation.