Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

जयद्रथवध-प्रतिज्ञा

Arjuna’s Vow to Neutralize Jayadratha

भयं तु सुमहत्‌ प्राप्तं धार्तराष्ट्रानू महाबलान्‌ | पार्थ: पुत्रवधात्‌ क्रुद्ध/ कौरवाज्शोषयिष्यति,“अहो! महाबली धूृतराष्ट्रपुत्रोपर बड़ा भारी भय आ पहुँचा है; क्योंकि अपने पुत्रके वधसे कुपित हुए कुन्तीकुमार अर्जुन कौरवोंको सोख लेंगे--उनका मूलोच्छेद कर डालेंगे

Sañjaya dit : Une peur immense s’est abattue sur les fils puissants de Dhṛtarāṣṭra. Car Pārtha, Arjuna, courroucé par la mort de son fils, desséchera les Kaurava et les arrachera jusqu’à la racine.

भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सुमहत्very great
सुमहत्:
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्राप्तम्has come/has been obtained (i.e., has arrived)
प्राप्तम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रानाम्of the Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra)
धार्तराष्ट्रानाम्:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Plural
महाबलानाम्of the mighty/very strong (ones)
महाबलानाम्:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Genitive, Plural
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रवधात्from/owing to the killing of (his) son
पुत्रवधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुत्रवध
FormMasculine, Ablative, Singular
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
TypeVerb
Rootक्रुध्
Formक्त (past participle, active sense), Masculine, Nominative, Singular
कौरवान्the Kauravas
कौरवान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Accusative, Plural
शोषयिष्यतिwill dry up/exterminate
शोषयिष्यति:
TypeVerb
Rootशुष्
Formलृट् (simple future), Parasmaipada, 3rd, Singular

संजय उवाच