Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अभिमन्युवधः

Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath

तावुभौ शरचित्राड्रौ रुधिरेण समुक्षितौ | बभूवतुर्महात्मानौ पुष्पिताविव किंशुकौ,उन दोनोंके शरीर बाणोंसे व्याप्त होनेके कारण विचित्र दिखायी देते थे। दोनों ही रक्तसे भींग गये तथा वे दोनों महामनस्वी वीर फूलोंसे भरे हुए पलाश-वृक्षके समान प्रतीत होते थे

tāv ubhau śaracitrāḍrau rudhireṇa samukṣitau | babhūvatur mahātmānau puṣpitāv iva kiṃśukau ||

Sañjaya dit : Ces deux guerriers magnanimes, le corps couvert d’une épaisse trame de flèches formant d’étranges motifs et ruisselant de sang, semblaient des arbres kiṃśuka (palāśa) en pleine floraison — beaux à contempler, mais issus de l’effroyable moisson du combat.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
शर-चित्र-अद्रौon the arrow-variegated mountains (i.e., on the two hills made/covered with arrows)
शर-चित्र-अद्रौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअद्रि
FormMasculine, Locative, Dual
रुधिरेणwith blood
रुधिरेण:
Karana
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Instrumental, Singular
समुक्षितौsprinkled/drenched
समुक्षितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-उक्ष्
FormMasculine, Nominative, Dual, क्त (past passive participle)
बभूवतुःbecame / were
बभूवतुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (लिट्), 3rd, Dual, Parasmaipada
महात्मानौthe two great-souled (heroes)
महात्मानौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
पुष्पितौin bloom / flowered
पुष्पितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपुष्पित
FormMasculine, Nominative, Dual, क्त (past passive participle)
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
किंशुकौtwo palāśa trees (Butea monosperma)
किंशुकौ:
Karta
TypeNoun
Rootकिंशुक
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (śara)
B
blood (rudhira)
K
kiṃśuka/palāśa tree

Educational Q&A

The verse highlights a recurring epic tension: the battlefield can produce scenes of striking beauty (the palāśa-in-bloom simile) while remaining ethically tragic. It invites reflection on kṣatriya-dharma—valor and endurance—alongside the cost of violence, showing how glory and suffering coexist.

Sañjaya describes two opposing warriors locked in combat. Their bodies are thickly pierced with arrows and soaked in blood, making them look ‘patterned’ and red—like kiṃśuka (palāśa) trees covered with blossoms.