अभिमन्युवधः
Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath
मार्गे: सकौशिकाद्यैश्व लाघवेन बलेन च
mārge sakauśikādyaiś ca lāghavena balena ca
Sañjaya dit : Sur la route, par des manœuvres rapides et souples, telles qu’on les attribue à Kauśika et à d’autres, et aussi par la force nue, les guerriers accentuèrent leur avantage—montrant qu’en guerre la victoire se cherche autant par la ruse habile que par la puissance brute.
संजय उवाच
The verse highlights a recurring Mahābhārata insight: in the chaos of battle, outcomes are shaped by both lāghava (agile skill, clever maneuvering) and bala (direct power). Ethically, it points to the tension between strategic ingenuity and brute force as instruments used to achieve victory.
Sañjaya describes actions occurring 'on the route' during the Drona Parva fighting, noting that the combatants advance or prevail by employing swift, Kauśika-associated methods and by relying on strength—indicating a mix of tactical maneuver and force in the ongoing battle.