Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अभिमन्युना दुःशासनस्य ताडनम्

Abhimanyu’s Rebuke and Wounding of Duḥśāsana; Karṇa’s Counter-volley

नकुलं सहदेवं च भीमसेनं च पाण्डवम्‌ | बन्धून्‌ सम्बन्धिनश्चान्यान्‌ मध्यस्थान्‌ सुहृदस्तथा,“यह पार्थकुलका प्रसिद्ध तरुण वीर सुभद्राकुमार अभिमन्यु अपने समस्त सुहृदोंको, राजा युधिष्ठिर, नकुल, सहदेव तथा पाण्डुपुत्र भीमसेनको, अन्यान्य भाई-बन्धुओं सम्बन्धियों तथा मध्यस्थ सुहृदोंको भी आनन्द प्रदान करता हुआ जा रहा है

nakulaṃ sahadevaṃ ca bhīmasenaṃ ca pāṇḍavam | bandhūn sambandhinaścānyān madhyasthān suhṛdastathā ||

Sañjaya dit : «(Il réjouit) Nakula et Sahadeva, et Bhīmasena, fils de Pāṇḍu ; ainsi que d’autres parents et proches, et même les amis bienveillants demeurés neutres.»

नकुलम्Nakula
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Accusative, Singular
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवम्the Pandava (son of Pandu)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
बन्धून्kinsmen, relatives
बन्धून्:
Karma
TypeNoun
Rootबन्धु
FormMasculine, Accusative, Plural
सम्बन्धिनःrelations, connected persons
सम्बन्धिनः:
Karma
TypeNoun
Rootसम्बन्धिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
मध्यस्थान्neutral parties, mediators
मध्यस्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootमध्यस्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
सुहृदःwell-wishers, friends
सुहृदः:
Karma
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nakula
S
Sahadeva
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍavas
B
bandhu (kinsmen)
S
sambandhin (relations)
M
madhyastha (neutrals/mediators)
S
suhṛd (well-wishers)