Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अभिमन्यु-पराक्रमवर्णनम्

Abhimanyu’s Prowess and the Duḥśāsana Engagement

शल्यश्रातर्यथारुग्णे बहुशस्तस्य सैनिका: । कुलाधिवासनामानि श्रावयन्तो<र्जुनात्मजम्‌

śalyaśātrair yathārugṇe bahuśastasya sainikāḥ | kulādhivāsanāmāni śrāvayanto 'rjunātmajam ||

Sañjaya dit : Comme des serviteurs appelleraient le nom d’un blessé transpercé de maintes armes, ainsi les soldats, criant les noms de leurs clans et de leurs lignées ancestrales, ne cessaient d’interpeller le fils d’Arjuna—image qui montre qu’au cœur du tumulte guerrier, l’identité et le devoir du sang sont invoqués comme dernier refuge quand la vie s’échappe.

शल्यशस्त्रैःwith darts and weapons
शल्यशस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootशल्यशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
रुग्णेin/for one who is wounded/sick
रुग्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरुग्ण
FormMasculine, Locative, Singular
बहुशःmany times/repeatedly
बहुशः:
TypeIndeclinable
Rootबहुशः
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
सैनिकाःsoldiers
सैनिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Nominative, Plural
कुलाधिवासनामानिnames of family residences/lineage seats
कुलाधिवासनामानि:
Karma
TypeNoun
Rootकुलाधिवासनामन्
FormNeuter, Accusative, Plural
श्रावयन्तःcausing to be heard/reciting aloud
श्रावयन्तः:
TypeVerb
Rootश्रावयत्
FormPresent, —, Plural, Parasmaipada, Present active participle (कर्तरि शतृ)
अर्जुनात्मजम्Arjuna's son (Abhimanyu)
अर्जुनात्मजम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुनात्मज
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
A
Abhimanyu
S
soldiers (sainikāḥ)
C
clans/lineages (kula)

Educational Q&A

The verse highlights how, in extreme suffering and the moral disorientation of war, people cling to lineage and communal identity (kula-nāma) as a final anchor—suggesting both the power and the limits of social-dharmic markers when confronted with death.

Sañjaya describes the battlefield scene around Arjuna’s son Abhimanyu: soldiers are loudly calling out clan and ancestral names, likened to attendants addressing a grievously wounded patient, emphasizing Abhimanyu’s peril and the surrounding confusion and lament.