Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)
गात्रा भ्यन्तरगो भूत्वा करेणाताडयन्मुहु: । लालयामास तं नागं वधाकाड्क्षिणमव्ययम्,वे उसके शरीरके नीचे होकर हाथसे बारंबार थपथपाते हुए वधकी आकांक्षा रखनेवाले उस अविनाशी गजराजको लाड़-प्यार करने लगे
gātrābhyantarago bhūtvā kareṇātāḍayan muhuḥ | lālayāmāsa taṃ nāgaṃ vadhākāṅkṣiṇam avyayam ||
Sañjaya dit : Se glissant sous le corps de l’éléphant, il le tapota maintes fois de la main, l’apaisant et le caressant, ce seigneur des éléphants—inébranlable, inflexible, comme indestructible—bien qu’il fût avide de tuer. La scène rappelle que, même au cœur de la violence, l’adresse et la présence d’esprit peuvent détourner l’agression brute par une maîtrise calme plutôt que par l’abattage immédiat.
संजय उवाच
Even in a battlefield setting, mastery is not only force but composure and intelligent restraint—meeting lethal intent with presence of mind, control, and sometimes a disarming gentleness that redirects violence.
Sañjaya describes a warrior moving under an elephant’s body and repeatedly patting it, calming and handling the powerful animal even though it is eager to kill, portraying a moment of tactical daring and control amid combat.