Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Droṇa-parva Adhyāya 25 — Bhīma’s Disruption of Elephant Formations and Bhagadatta’s Shock Advance

तब युयुत्सुने प्रहार करते हुए सुबाहुकी परिघके समान मोटी एवं धनुष-बाणोंसे युक्त दोनों भुजाओंको अपने तीखे और पानीदार दो छूरोंद्वारा काट गिराया ।। राजानं पाण्डवश्रेष्ठ॑ धर्मात्मानं युधिष्ठिरम्‌ । वेलेव सागर क्षुब्ध॑ मद्रराट्‌् समवारयत्‌,पाण्डवश्रेष्ठ धर्मात्मा राजा युधिष्ठिरको मद्रराज शल्यने उसी प्रकार रोक दिया, जैसे क्षुब्ध महासागरको तटकी भूमि रोक देती है

rājānaṁ pāṇḍavaśreṣṭhaṁ dharmātmānaṁ yudhiṣṭhiram | veleva sāgaraṁ kṣubdhaṁ madrarāṭ śalyas samavārayat ||

Alors Yuyutsu, frappant sans relâche, trancha et fit tomber, de deux traits aigus et luisants, les deux bras de Subāhu, épais comme une massue et encore armés d’arc et de flèches. Puis le roi Śalya de Madra arrêta l’élan du roi Yudhiṣṭhira — le meilleur des Pāṇḍavas, voué au dharma — comme le rivage retient l’océan soulevé par la tempête.

राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डवश्रेष्ठम्best among the Pāṇḍavas
पाण्डवश्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपाण्डवश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मात्मानम्righteous-souled
धर्मात्मानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
वेलेवlike the shore
वेलेव:
TypeIndeclinable
Rootवेला + इव
Formtrue
सागरम्the ocean
सागरम्:
Karma
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षुब्धम्agitated, churned
क्षुब्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षुभ्
Formक्त, Masculine, Accusative, Singular
मद्रराट्the king of Madra (Śalya)
मद्रराट्:
Karta
TypeNoun
Rootमद्रराट्
FormMasculine, Nominative, Singular
समवारयत्checked, restrained, held back
समवारयत्:
TypeVerb
Rootसम् + वṛ
FormImperfect (Laṅ), Parasmaipada, Third, Singular

संजय उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śalya
P
Pāṇḍavas
M
Madra
O
Ocean (sāgara)
S
Shoreline/coast (velā)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness and restraint: even a dharmic king like Yudhiṣṭhira can be forcefully opposed in war, and righteousness must persist under pressure—like a boundary holding against a turbulent sea.

On the battlefield, Śalya, the king of Madra, blocks and restrains Yudhiṣṭhira’s advance. The poet compares Śalya’s resistance to a shoreline stopping the surge of a stormy ocean.