द्रोणविक्रमदर्शनम् / The Display of Droṇa’s Onslaught and the Debate on Pāṇḍava Regrouping
ततो द्रोण: सत्यसंध: प्रभिन्न इव कुझ्जर: । अभ्यतीत्य रथानीकं दृढसेनमपातयत्,तदनन्तर सत्यप्रतिज्ञ द्रोणने मदकी धारा बहानेवाले गजराजकी भाँति रथ-सेनाको लाँघकर दृढसेनको मार गिराया
tato droṇaḥ satyasaṃdhaḥ prabhinna iva kuñjaraḥ | abhyatītya rathānīkaṃ dṛḍhasenam apātayat ||
Sañjaya dit : Alors Droṇa, fidèle à son vœu, s’élança comme un éléphant en rut ayant brisé ses entraves. Bondissant au cœur de la masse des chars, il abattit Dṛḍhasena. La scène montre comment, dans la frénésie de la guerre, la résolution de tenir parole (satya-saṃdhi) devient une force motrice capable d’écraser formations et vies—accentuant la tension éthique entre la fidélité au serment et la dévastation qu’engendre cette fidélité même sur le champ de bataille.
संजय उवाच
The verse highlights satyasaṃdhi—steadfastness to one’s pledged word—as a powerful moral force. In the Mahābhārata’s war context, it also exposes the ethical strain: virtues like fidelity and resolve, when harnessed to warfare, can intensify destruction, prompting reflection on how dharma operates amid conflict.
Sañjaya reports that Droṇa, compared to a charging elephant, breaks into the enemy chariot-formation (rathānīka) and causes the warrior Dṛḍhasena to fall—i.e., he defeats and strikes him down in battle.