Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

ततस्ते विव्यधु: सर्वे द्रौणिं राजन्‌ महारथा: । युगपच्च पृथक्‌ चैव रुक्मपुड्खै: शिलाशितै:,राजन! तत्पश्चात्‌ उन सब महारथियोंने एक साथ और अलग-अलग भी शिलापर तेज किये हुए सुवर्णमय पंखवाले बाणोंद्वारा द्रोणकुमारको घायल करना आरम्भ किया

tataste vivyadhuḥ sarve drauṇiṃ rājan mahārathāḥ | yugapac ca pṛthak caiva rukmapuṅkhaiḥ śilāśitaiḥ ||

Sañjaya dit : Alors, ô Roi, tous ces grands guerriers de char se mirent à percer le fils de Droṇa : les uns le frappant de concert dans un assaut unique, les autres l’attaquant séparément, avec des flèches aux empennages d’or étincelants, dont les pointes avaient été aiguisées sur la pierre.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
विव्यधुःpierced, wounded
विव्यधुः:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रौणिम्Drona's son (Ashvatthaman)
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
युगपत्simultaneously
युगपत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयुगपत्
and
:
TypeIndeclinable
Root
पृथक्separately
पृथक्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
रुक्मपुड्खैःwith golden-feathered (arrows)
रुक्मपुड्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootरुक्मपुड्ख
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शिलाशितैःsharpened on a whetstone
शिलाशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशिलाशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as rājan)
D
Drauṇi (Aśvatthāman, son of Droṇa)
M
mahārathāḥ (great chariot-warriors)
R
rukmapuṅkha arrows (golden-fletched arrows)
Ś
śilāśita (stone-whetted arrowheads)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, coordinated strategy (yugapat) and individual valor (pṛthak) operate together; ethically, it reflects the Mahābhārata’s recurring tension between kṣatriya duty and the grim reality that skill and unity can intensify violence against a single target.

Sañjaya reports that multiple elite warriors begin wounding Drauṇi (Aśvatthāman) with stone-sharpened, golden-fletched arrows—some attacking him simultaneously as a group and others engaging him one-on-one.