अभिद्र॒त्य च विंशत्या क्षुद्रकाणां नरर्षभ । पज्चभिश्चातिवेगेन विव्याध पुरुषर्षभ:,नरश्रेष्ठ। निकट जाकर पुरुषप्रवर अश्रत्थामाने धृष्टद्युम्नको पहले क्षुद्रक नामवाले बीस बाण मारे। फिर अत्यन्त वेगसे पाँच बाणोंका प्रहार करके उन्हें घायल कर दिया
abhidratya ca viṁśatyā kṣudrakāṇāṁ nararṣabha | pañcabhiś cātivegena vivyādha puruṣarṣabhaḥ ||
Sañjaya dit : «Ô roi, Aśvatthāmā, le plus éminent des hommes, s’approcha et frappa d’abord Dhṛṣṭadyumna de vingt flèches dites “kṣudraka”. Puis, lançant encore cinq traits à une vitesse prodigieuse, il le perça de nouveau et le blessa grièvement.»
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, skill and speed can intensify harm rapidly; it invites reflection on the ethical burden of violence even when framed as kṣatriya combat, showing how conflict tends to escalate rather than resolve itself.
Sañjaya narrates that Aśvatthāmā rushes close to Dhṛṣṭadyumna and shoots him with twenty ‘kṣudraka’ arrows, then follows with five extremely fast arrows, further piercing and injuring him.