विव्याध निशितैर्बाणैद्रौणिं पजचभिराहवे । तब अमर्षमें भरे हुए भीमसेनने दूसरा धनुष लेकर युद्धस्थलमें पाँच पैने बाणोंसे द्रोणपुत्रको घायल कर दिया
sañjaya uvāca | vivyādha niśitair bāṇair drauṇiṁ pañcabhir āhave | tataḥ amarṣaṁ bhare huye bhīmasenena dvitīyaṁ dhanuḥ gṛhītvā yuddhasthale pañca painaiḥ bāṇaiḥ droṇaputraṁ ghāyal kṛtvā ||
Sañjaya dit : Au plus fort de la bataille, Bhīmasena—bien qu’embrasé d’une colère contenue—saisit un autre arc et blessa le fils de Droṇa (Aśvatthāmā) de cinq flèches acérées sur le champ de guerre.
संजय उवाच
Even amid intense anger, a warrior is expected to act with discipline and purpose. The verse highlights controlled resolve—channeling emotion into duty—rather than letting fury become reckless cruelty.
Sanjaya reports that Bhima, filled with indignation, picks up another bow and strikes Aśvatthāmā (Drona’s son) with five sharp arrows on the battlefield, wounding him in the ongoing combat.