ततः क्रुद्धो रणे द्रौणिभभृशं जज्वाल मारिष । यथेन्धनं महत् प्राप्य प्राज्वलद्धव्यवाहन:
tataḥ kruddho raṇe drauṇir bhṛśaṃ jajvāla māriṣa | yathendhanaṃ mahat prāpya prājvalad dhavyavāhanaḥ ||
Sañjaya dit : Alors, au cœur du combat, le fils de Droṇa—dévoré par la colère—s’embrasa avec une âpreté farouche, ô vénérable, tel le feu sacrificiel qui flambe puissamment lorsqu’il trouve un abondant combustible.
संजय उवाच
The verse highlights how anger, once supplied with ‘fuel’ (provocation, grief, humiliation, or desire for revenge), can expand rapidly into destructive force—like sacrificial fire fed with abundant wood—warning that unchecked wrath magnifies harm in war and in moral life.
Sañjaya describes Aśvatthāmā on the battlefield becoming intensely enraged and ‘blazing’ with ferocity. The comparison to Agni emphasizes the sudden, overpowering escalation of his martial fury.