तेषु किंचित् प्रभग्नेषु विमुखेषु सपत्नजित् । दिव्यमस्त्रं विकुर्वाणो बभूवार्क इवोदित:
teṣu kiñcit prabhagneṣu vimukheṣu sapatnajit | divyam astraṃ vikurvāṇo babhūvārka ivoditaḥ ||
Quand certains d’entre eux furent brisés et, se détournant, battirent en retraite, le vainqueur des ennemis se mit à déployer une arme divine, flamboyant tel le soleil à peine levé—rendant l’élan aux siens et alourdissant la pression morale du combat par une puissance écrasante.
कृप उवाच
The verse highlights how, when forces falter, a leader’s decisive action can restore momentum; ethically, it also points to the grave responsibility involved in unleashing divinely empowered weapons, where power must be weighed against the wider consequences of escalation.
As some warriors are routed and begin to retreat, the foe-conquering champion responds by deploying a divine weapon, appearing radiant and formidable like the rising sun—signaling a surge in intensity on the battlefield.