द्रोणस्य सुपर्णव्यूहः — युधिष्ठिरप्रत्यव्यूहः
Droṇa’s Suparṇa Formation and Yudhiṣṭhira’s Counter-array
ततस्ते लब्धलक्षत्वादन्योन्यमभिचुक्रुशु: हतौ कृष्णाविति प्रीत्या वासांस्यादुधुवुस्तदा,उस समय “हमने अपने लक्ष्यको मार लिया” ऐसा समझकर वे एक-दूसरेकी ओर देखते हुए चोर-जोरसे सिंहनाद करने लगे और श्रीकृष्ण तथा अर्जुन मारे गये--ऐसा सोचकर बड़ी प्रसन्नताके साथ अपने कपड़े हिलाने लगे इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि संशप्तकवधपर्वणि अर्जुनसंशप्तकयुद्धे एकोनविंशो5 ध्याय: इस प्रकार श्रीमह्ाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत संशप्तकवधपर्वरमें अर्जुन-संशप्तक- युद्धविषयक उतन्नीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
tatas te labdhalakṣatvād anyonyam abhichukruśuḥ | hatau kṛṣṇāv iti prītyā vāsāṁsy ādudhuvus tadā ||
Sañjaya dit : Alors, pensant avoir atteint leur but, ils se crièrent les uns aux autres à grands cris. Croyant avec joie que Kṛṣṇa et Arjuna avaient été tués, ils agitèrent allègrement leurs vêtements à cet instant—une exultation née de l’illusion de la guerre et de la hâte à revendiquer la victoire avant que la vérité ne soit connue.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, perception is easily distorted: warriors hastily celebrate an assumed success. Ethically, it points to the danger of rejoicing in another’s death and the unreliability of battlefield rumor—victory-claims can arise from delusion rather than truth.
During the Saṁsaptaka engagement against Arjuna, the opposing fighters believe they have achieved their objective and that Kṛṣṇa and Arjuna are dead. They shout triumphantly to each other and wave their garments in celebration.