Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

ततो मुहूर्ताद्‌ भगवान्‌ पुरस्ताच्छशलक्षण: । अरुणं दर्शयामास ग्रसन्‌ ज्योति:प्रभा: प्रभु:,उस समय दो घड़ीके बाद शशचिह्नसे सुशोभित प्रभावशाली भगवान्‌ चन्द्रमाने अपनी ज्योत्स्नासे नक्षत्रोंकी प्रभाको क्षीण करते हुए पहले अरुण कान्तिका दर्शन कराया

tato muhūrtād bhagavān purastāc chaśalakṣaṇaḥ | aruṇaṃ darśayāmāsa grasan jyotiḥprabhāḥ prabhuḥ ||

Sañjaya dit : Puis, après un court moment, la puissante Lune—marquée de l’emblème du lièvre—s’éleva dans le ciel de l’orient. En répandant sa pâle clarté, elle semblait engloutir l’éclat des étoiles et, en avant, elle révélait la lueur rougeâtre de l’aube.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
मुहूर्तात्after a muhūrta (a short time)
मुहूर्तात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Ablative, Singular
भगवान्the blessed lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरस्तात्in front; in the east; beforehand
पुरस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात्
शश-लक्षणःhaving the hare-mark (moon-marked)
शश-लक्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootशश-लक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
अरुणम्Aruna (the dawn/red glow; also the charioteer of the Sun)
अरुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootअरुण
FormMasculine, Accusative, Singular
दर्शयामासshowed; caused to be seen
दर्शयामास:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
ग्रसन्devouring; eclipsing
ग्रसन्:
Karta
TypeVerb
Rootग्रस्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular
ज्योतिः-प्रभाःthe light-splendours (radiances)
ज्योतिः-प्रभाः:
Karma
TypeNoun
Rootज्योतिः-प्रभा
FormFeminine, Accusative, Plural
प्रभुःthe lord; the powerful one
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
Candra (the Moon)
Ś
śaśa-lakṣaṇa (hare-mark on the Moon)
A
aruṇa (reddish dawn-glow)

Educational Q&A

Even amid the chaos of battle, the world moves under a larger cosmic rhythm: night yields to dawn, and human action remains framed by time and order. The imagery subtly urges awareness of limits, consequence, and the inevitability of change.

Sañjaya describes a shift in the sky: after some time the Moon rises, its light dimming the stars, and the reddish hue of approaching dawn becomes visible—signaling the passage of the night during the war narrative.