इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि घटोत्कचवधपर्वणि रात्रियुद्धे घटोत्कचवधे श्रीकृष्णहर्षेडशीत्यधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi ghaṭotkacavadhaparvaṇi rātriyuddhe ghaṭotkacavadhe śrīkṛṣṇaharṣeḍaśītyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Ainsi, dans le Śrī Mahābhārata, au sein du Droṇa Parva—plus précisément dans la section consacrée à la mise à mort de Ghaṭotkaca, au récit du combat nocturne—s’achève le cent quatre-vingt-deuxième chapitre, marqué par l’exultation de Śrī Kṛṣṇa. Le colophon présente cet épisode comme un tournant décisif, moral et stratégique, de la guerre : la violence de la nuit et les armes prodigieuses y culminent en des conséquences qui refaçonnent l’équilibre entre le dharma et la survie sur le champ de bataille.
श्रीवायुदेव उवाच
As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it frames the episode’s ethical weight: war’s extreme measures and their consequences are recorded as pivotal, reminding the reader that strategic necessity, dharmic tension, and irreversible outcomes coexist in the Mahābhārata’s battlefield narrative.
This is the closing marker of the chapter in Droṇa Parva describing the night-battle and the slaying of Ghaṭotkaca, identified as a chapter associated with Śrī Kṛṣṇa’s exultation; it signals the end of that narrated unit and situates it within the larger parvan structure.