अद्य कुन्तीसुतान् सर्वान् वासुदेवपुरोगमान्
adya kuntīsutān sarvān vāsudevapurogāmān
Sañjaya dit : «Aujourd’hui, tous les fils de Kuntī—marchant avec Vāsudeva (Kṛṣṇa) à leur tête—doivent être affrontés/pris pour cible.»
संजय उवाच
Even in the harsh calculus of war, the verse foregrounds leadership and moral orientation: the Pāṇḍavas are described as led by Vāsudeva, implying that right counsel and dharmic clarity (embodied by Kṛṣṇa) shape resolve and action.
Sañjaya reports a war-day intention focused on the Pāṇḍavas, explicitly noting that they advance with Kṛṣṇa (Vāsudeva) at their forefront—an observation that signals both tactical alignment and the psychological weight of Kṛṣṇa’s presence.