शरवृष्टिं च तां कर्णो दूरात् प्राप्तामशातयत् । दृष्टवा च विहतां मायां कर्णेन भरतर्षभ
śaravṛṣṭiṁ ca tāṁ karṇo dūrāt prāptām aśātayat | dṛṣṭvā ca vihatāṁ māyāṁ karṇena bharatarṣabha ||
Sañjaya dit : Karṇa brisa de loin cette pluie de flèches qui fondait sur lui. Et lorsqu’il vit que sa māyā et sa ruse avaient été rompues par Karṇa, ô taureau des Bhārata, l’illusion et l’artifice se trouvèrent vaincus.
संजय उवाच
In the battlefield ethic of the epic, steadfast skill and presence of mind can neutralize deceptive tactics; the verse highlights how disciplined martial competence (kṣātra-tejas) can overcome an opponent’s māyā (stratagem).
Sañjaya reports that Karṇa, even from a distance, breaks an incoming barrage of arrows; seeing his device/illusion thwarted by Karṇa, the attacker’s stratagem is effectively defeated.