Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

सागरोर्मिरिवोद्धूतस्तिर्यगूर्ध्वमवर्तत । तत्पश्चात्‌ वह राक्षस अँगूठेके बराबर होकर उछलती हुई समुद्रकी लहरके समान कभी ऊपर और कभी इधर-उधर होने लगा ।। ६३ $ ।। वसुधां दारयित्वा च पुनरप्सु न्यमज्जत

sāgarormir ivoddhūtas tiryag ūrdhvam avartata | tatpaścād vasudhāṃ dārayitvā ca punar apsu nyamajjata ||

Sañjaya dit : Tel un flot de l’océan soulevé par le vent, il se rua—tantôt de côté, tantôt vers le haut. Puis, après avoir fendu la terre, il replongea une fois encore dans les eaux.

सागरocean
सागर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Nominative, Singular
ऊर्मिwave
ऊर्मि:
Karta
TypeNoun
Rootऊर्मि
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उद्धूतःshaken up, tossed
उद्धूतः:
TypeAdjective
Rootउद्-धू
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तिर्यक्sideways, obliquely
तिर्यक्:
TypeIndeclinable
Rootतिर्यक्
ऊर्ध्वम्upwards
ऊर्ध्वम्:
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व
अवर्ततmoved about, turned, behaved
अवर्तत:
TypeVerb
Rootवृत्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Atmanepada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
वसुधाम्earth, ground
वसुधाम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुधा
FormFeminine, Accusative, Singular
दारयित्वाhaving split, having torn
दारयित्वा:
TypeVerb
Rootदॄ (दारयति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अप्सुin the waters
अप्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Locative, Plural
न्यमज्जतsank down, submerged
न्यमज्जत:
TypeVerb
Rootमज्ज्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada, नि (ny-)

संजय उवाच

S
Sañjaya
O
ocean (sāgara)
W
wave (ūrmi)
E
earth (vasudhā)
W
waters (ap-)

Educational Q&A

The verse uses a vivid simile—an ocean-wave tossed upward and sideways—to convey how destructive force in war becomes unstable and uncontrollable; once set in motion it repeatedly returns to violence, symbolized by plunging back into the waters after tearing the earth.

Sañjaya describes a terrifying phenomenon or being moving erratically like a storm-driven wave; it then splits the ground and sinks back into the waters, heightening the sense of dread and chaos on the battlefield.