Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Śiva’s Battlefield Manifestation and Vyāsa’s Śatarudrīya Exposition (शिवप्रादुर्भावः शतरुद्रीयव्याख्यानम्)

द्रावयित्वा तु तत्‌ सैन्यं धृष्टद्युम्न: प्रतापवान्‌

drāvayitvā tu tat sainyaṃ dhṛṣṭadyumnaḥ pratāpavān

Sañjaya dit : Après avoir mis en déroute cette armée, le vaillant Dhṛṣṭadyumna—embrasé de prouesse guerrière—jeta les forces adverses dans la fuite et poussa le combat en avant, porté par l’élan funeste de la guerre.

द्रावयित्वाhaving put to flight / having driven away
द्रावयित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootद्रु (द्रवति) / द्रावयति (णिच्)
Formक्त्वा (absolutive), कर्तरि, non-finite
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty / valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
A
army (sainya)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya leadership in crisis: decisive action and courage can turn the tide of battle, while reminding the reader that war’s momentum often depends on a commander’s resolve and capability.

Sañjaya reports that Dhṛṣṭadyumna, displaying great prowess, has driven the opposing army into flight—indicating a momentary collapse of their formation and a surge of advantage for his side.