Droṇavadha-saṃniveśaḥ — The Convergence Toward Droṇa’s Fall
Book 7, Chapter 164
ततो मुहूर्त व्यथितः शरपातप्रपीडित: । निषसाद रथोपस्थे द्रोणो भरतसत्तम,भरतश्रेष्ठ! उन बाणोंके आघातसे अत्यन्त पीड़ित एवं व्यथित होकर द्रोणाचार्य दो घड़ीतक रथके पिछले भागमें बैठे रहे
tato muhūrta-vyathitaḥ śarapāta-prapīḍitaḥ | niṣasāda rathopasthe droṇo bharatasattama ||
Sañjaya dit : Alors Droṇa, ébranlé un moment et cruellement accablé par la pluie de flèches, s’assit sur l’arrière de son char — ô meilleur des Bhārata. La scène rappelle que même le plus grand guerrier-maître demeure soumis à la souffrance du corps dans la guerre, et que le champ de bataille ramène la grandeur à l’endurance au milieu de la douleur.
संजय उवाच
The verse highlights the vulnerability of even the greatest figures in the chaos of war: prowess and status do not exempt one from pain. Ethically, it points to the harsh cost of kṣatriya warfare and the bodily consequences that accompany choices made in the pursuit of victory.
Sañjaya reports that Droṇa, struck and overwhelmed by a dense shower of arrows, becomes distressed and sits down on the rear/seat area of his chariot for a time, indicating a momentary collapse or pause due to severe injury and fatigue.